多多 Duo Duo(1951 - )
一个故事中有他全部的过去 |
In einer Geschichte steht seine ganze Vergangenheit |
当他敞开遍身朝向大海的窗户 | Wenn er das Fenster seines Körpers zum Meer hin öffnet |
向一万把钢刀碰响的声音投去 | Und sich gegen das Klirren von zehntausend Stahlmessern wirft |
一个故事中有他全部的过去 | Steht in einer Geschichte seine ganze Vergangenheit |
所有的舌头都向这个声音投去 | Alle Zungen werfen sich gegen das Klirren |
并且衔回了碰响这个声音的一万把钢刀 | Und holen außerdem den klirrenden Ton der zehntausend Stahlmesser zurück |
于是,所有的日子都挤进一个日子 | Deshalb zwängen sich alle Tage in einen Tag |
于是每一年都多了一天 | Deshalb hat jedes Jahr einen zusätzlichen Tag |
最后一年就翻倒在大橡树下 | Das letzte Jahr überschlägt sich unter der Eiche |
他的记忆来自一处牛栏,上空有一柱不散的烟 | Seine Erinnerung stammt aus einem Kuhstall, über ihm steht eine Rauchsäule, die sich nicht verzieht |
一些着火的儿童正拉着手围着厨刀歌唱 | Ein paar in Brand geratene Kinder halten sich an den Händen und singen um ein Küchenmesser herum |
火焰在未熄灭之前 | Bevor die Flammen ausgehen |
一直都在树上滚动燃烧 | Rollen sie die ganze Zeit lodernd in den Bäumen |
火焰,竟残害了他的肺 | Die Flammen versengen schließlich grausam seine Lunge |
而他的眼睛是两座敌对的城市的节日 | Doch seine Augen sind die Feiertage zweier verfeindeter Städte |
鼻孔是两只巨大的烟斗仰望夜空 | Seine Nasenlöcher sind zwei riesige zum Himmel gereckte Tabakpfeifen |
女人,在用爱情向他的脸疯狂射击 | Frauen schießen rasend mit Liebe auf sein Gesicht |
使他的嘴唇留有一个空隙: | Und lassen in seinem Mund eine Lücke zurück: |
一刻,一列与死亡对开的列车将要通过 | Gleich wird ein Zug auf Konfrontationskurs mit dem Tod vorbeifahren |
使他伸直的双臂间留有一个早晨 | Und zwischen seinen ausgestreckten Armen einen Morgen zurücklassen |
正把太阳的头按下去 | Eben als der Kopf der Sonne niedergedrückt wird |
一管无声手枪宣布了这个早晨的来临 | Verkündet eine Pistole mit Schalldämpfer den Anbruch dieses Morgens |
一个比空盆子扣在地上还要冷淡的早晨 | Ein noch freudloserer Morgen als ein leeres Becken, das mit der Öffnung nach unten auf dem Boden steht |
门板上 | Auf dem Türflügel aus Holz |
一个故事中有他全部的过去 | Steht in einer Geschichte seine ganze Vergangenheit |
死亡,已成为一次多余的心跳 | Der Tod ist zu einer Extrasystole geworden |
当星星向寻找毒蛇毒液的大地飞速降临 | Als die Sterne auf der Suche nach dem Schlangengift der Erde in fliegender Eile eintreffen |
时间也在钟表的滴嗒声外腐烂 | Verfault auch die Zeit jenseits der tickenden Uhr |
耗子在铜棺的(锈)斑上换牙 | Den Ratten wachsen auf den (rostigen) Flecken eines Kupfersarges ihre zweiten Zähne nach |
菌类在腐败的地衣上跺着脚 | Die Pilze stampfen mit den Füßen auf den modrigen Flechten |
蟋蟀的儿子在他身上长久地做针线 | Der Sohn der Grille führt dauernd Näharbeiten auf seinem Körper durch |
还有邪恶,在一面鼓上撕扯他的脸 | Und das Böse reißt auf einer Trommel an seinem Gesicht |
他的体内已全部都是死亡的荣耀 | Sein ganzes Körperinneres ist Todesruhm |
全部都是,一个故事中有他全部的过去 | Das Ganze ist eine Geschichte, in der seine ganze Vergangenheit steht |
一个故事中有他全部的过去 | In einer Geschichte steht seine ganze Vergangenheit |
第一次太阳在很近的地方阅读他的双眼 | Zum ersten Mal liest die Sonne von Nahem seine beiden Augen |
更近的太阳坐到他膝上 | Eine noch nähere Sonne sitzt auf seinen Knien |
一个瘦长的男子正坐在截下的树墩上休息 | Ein schlaksiger Kerl sitzt auf einem Baumstumpf und ruht sich aus |
太阳正在他的指间冒烟 | Die Sonne lässt zwischen seinen Fingern Rauch aufsteigen |
每夜我都手拿望远镜向那里瞄准 | Jede Nacht richte ich mein Fernrohr auf ihn |
直至太阳熄灭的一刻 | Bis zum Moment, an dem die Sonne erlöscht |
一个树墩在他坐过的地方休息 | Und sich ein Baumstumpf da ausruht, wo er zuvor gesessen hat |
比五月的白菜畦还要寂静 | Stiller als ein Weißkohlbeet |
他赶的马在清晨走过 | Das von ihm angetriebene Pferd trabt frühmorgens vorbei |
死亡,已碎成一堆纯粹的玻璃 | Der Tod ist zu einem Scherbenhaufen zerbrochen |
太阳已变成一个滚动在送葬人回家路上的雷 | Die Sonne ist jetzt ein rollender Donner auf der Straße, auf der die Trauergäste nach Hause gehen |
而孩子细嫩的脚丫正走上常绿的橄榄枝 | Und zarte Kinderfüßchen über immergrüne Olivenzweige trippeln |
而我的头肿大着,像千万只马蹄在击鼓: | Mein Kopf ist angeschwollen, als ob eine Million Pferdehufe die Trommel schlügen: |
与粗大的弯刀相比,死亡只是一粒沙子 | Verglichen mit einem mächtigen Krummsäbel ist der Tod nur ein Körnchen Sand |
所以一个故事中有他全部的过去 | Deshalb steht in einer Geschichte seine ganze Vergangenheit |
于是,一千年也扭过脸来——看 | Deshalb drehen tausend Jahre ihren Kopf, um zu –sehen |
1983 | 1983 |